Por JOSE MANUEL BALBUENA
Castellano amenazado.
Recientemente, un grupo destacado de intelectuales y medios de comunicación, han hecho público un «Manifiesto por la lengua común» en defensa del castellano. Aseguran que, desde hace ya algunos años, hay razones crecientes para preocuparse por su situación en nuestro país y, por tanto, a través de este documento, pretenden señalar una serie de puntos relevantes en cuanto a lo que consideran debe ser la utilización del mismo como lenguaje vehicular de todos los españoles. Bien, vayamos contestando preguntas.
¿Está el castellano en peligro tal y como aseguran sus firmantes? Ciertamente, creo que no. Y me explico. El castellano es un gigante tan grande que es imposible sustraerse a su poder como lengua. Más bien, pienso, cuando se usa conjuntamente con cualquier otra lengua oficial dentro del Estado sucede todo lo contrario: a la que hay que proteger es a ésta porque el castellano tenderá a laminarla. Así, tal y como se insinúa en el Manifiesto, me resulta muy difícil creer que un individuo dentro de nuestro país la desconozca o se le eduque fuera de su aprendizaje. Sería cuando menos un ermitaño de una montaña muy remota el que, al no encender una televisión, ver un periódico o escuchar cualquier radio no se encontrase de frente con el castellano. Casi lo veo imposible. Cuando se producen los excesos nacionalistas -que los hay, claro está- lo que pretenden es que se use la lengua co-oficial en detrimento de la común, puesto que, a todas luces, saben de sobra que la segunda prevalecería sobre la primera debido a ser usada mayoritariamente por más individuos. Por tanto, dar a esos desmanes lingüísticos el carácter generalista que dicho Manifiesto les achaca, pienso que es exagerar o establecer cuando menos una visión apocalíptica de algo que es asumido por todos: el castellano es nuestra lengua común y así lo sentimos. Traduzcan si no este razonamiento al mundo del fútbol, ¿deberíamos de sacar un documento de apoyo a la Selección Española porque unos cuantos quisiesen que ganase Alemania en la final?
¿Pueden ser las rotulaciones de las vías públicas o la información ciudadana bilingües como se exige? Pues a veces no, ya que, claramente, se trata de topónimos o palabras específicas que no tienen traducción directa al castellano. Imaginémonos si a una «caleya» la tenemos que traducir por «pequeña carretera», ¿no sonaría cuando menos absurdo? Es más, el fenómeno que antes les comentaba, esto es, el de que el castellano se impone a la lengua del lugar borrándola del mapa, lo pueden observar al ver como los bugres acaban siendo bogavantes o las andaricas nécoras. Por tanto, ¿qué hay de malo en que se conserven ciertos nombres que son característicos y propios de la cultura local? ¿Tanto distorsiona a cualquiera el preguntar qué significado o traducción tiene un determinado pescado en el menú o marisco en una carta? ¿No viajamos acaso también para aprender? ¿Qué acabará antes desapareciendo de nuestro lenguaje el pixín o el rape?
¿Necesita, pues, el castellano tan férrea defensa? Pues no, porque, como ya les decía, lo que no se puede hacer es una especie de «sinécdoque lingüística», esto es, pensar que la parte más intransigente de ciertos individuos respecto a su lengua, puede trasladarse hacia todos los demás. Al final, como se dice en el propio Manifiesto, los derechos a utilizar las lenguas los tienen los ciudadanos y no los territorios, por eso, no podemos caer en el error de utilizar la lengua como un vehículo político tal y como hacen los nacionalistas. El castellano, por sí sólo, ya se reivindica así mismo sin que nadie tenga la percepción de que habrá alguna vez en este país una generación que lo desconozca o ignore. Sería, creo, bastante absurdo el verlo así.
Sobre este blog
RETORCIDA REALIDAD
balbuena222Por JOSE MANUEL BALBUENA
La actualidad más rabiosa contada, digamos, de una manera diferente.
Últimos comentarios
- Dos reflexiones en el Día de Asturias. 2 comentarios Fran Fran
- La triste historia del profesor Neira. 25 comentarios Anónimo Anónimo Manu Anónimo Tere
- La ley del «botellón». 30 comentarios Jorge Manuel Flora FRANCOTIRADOR anónimo
- El punto G. 14 comentarios Corrupsoe Yola Pablo Mirar qué sueldos paga Gabino Alvarez
- Curiosas teorías (sobre conejos y propinas) económicas. 22 comentarios wow gold jose Alvaro jose Anónimo
- La tragedia de ser clase media. 22 comentarios wow gold Mario Anónimo Mario Anónimo
- La teoría del trastero (o las candidaturas alternativas). 17 comentarios wow gold Pablo Anónimo Paco Natalia
- Arde Madrid. 14 comentarios wow gold jose anti Pizarro juan teo
- El tiro por la culata. 18 comentarios wow gold Xabuel Rodrigo ¿y ahora qué? Anodadado
- El fantasma de la inflación. 13 comentarios wow gold arroes12 Rodrigo Anónimo Fernando
Buscar
Suscríbete
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

24 comentarios · Escribe aquí tu comentario
Tino dijo
El manifiesto es cosa de UPYD, partido, francamente que no entiendo para nada. Tiene ahora un tufo a derecha que aplasta. Parece que han asumido el discurso rancio de La Cope y El Mundo y encima lo llevan a gala. Efectivamente, como dice usted señor Balbuena, el castellano no está amenazado en España porque cuatro indocumentados se dediquen a perseguirlo. A las lenguas minoritatrias, como el caso del asturiano, es a las que hay que proteger. ¿Qué piensan los señores de UPYD del asturiano? ¿Apoyarían su cooficialidad o eso también amenazaría al castellano?
Anónimo dijo
Lo que sí creo que se tiene que denunciar son los abusos que en algunos lugares se producen como el que no puedas escolarizar a nadie en castellano. Me parece que excede cualquier tipo de defensa que puedas hacer de la lengua del lugar. En cuanto, a lo del asturiano me parece normal que no se recoja en el estatuto su oficialidad porque la lengua mayoritaria de asturias es el castellano. Además, ¿qué asturiano recogería? ¿El de Oriente, el de Occidente, el de Navia...?
Anónimo dijo
En Finlandia el sueco es lengua cooficial en todo el pais,a pesar de que sólo lo habla el 5% de la población. Por lo tanto, el número de hablantes de una lengua con una con implantación social, por muy minoritaria que sea, no es impedimento para que sea oficial, al menos en los paises educados y avanzados de nuestro entorno. Y tampoco es fuente de tensiones políticas nacionalistas, que pareced que es lo único que les importa a nuestros políticos.
Sobre que variante del asturiano debería ser oficial también parece un problema bastante menor ya que el asturiano más hablado es el central. En China lo tenían más complicado, con más de veinte variantes del chino, pero el ofcial es el mandarín de Pekín (el más hablado), a pesar de que las otras variantes tienen MILLONES de hablantes (cantonés, min, hakka...). Con el español también hay numerosas variantes geográficas (sin necesidad de irnos a Sudamérica) y tampoco ha sido inconveniente para que sea una lengua estandarizada.
Pink dijo
La diferencia con el castellano es que todos nos podemos entender querido amigo anónimo. Un español de cádiz se entiende perfectamente con uno de Santander. Sin embargo, el asturiano ni está normalizado ni desarrollado. Cuando se le habla a un asturiano de la zona del Eo el asturiano central como tú dices, poco menos que te mira como un marciano porque no sabe qué estamos hablando. La lengua común y vehicular asturiana, en esto coincido con el otro anónimo, es el castellano porque además es un idioma universal y que lo hablan millones de personas. Eso, también cuenta.
lalo dijo
Dicen que defienden al castellano como forma de reacción ante los nacionalismo. ¿Es que esto también no es nacionalismo? ¿Qué es que el nacionalismo español no cuenta y el vasco, gallego o catalán sí? Tan malo es el abuso de unos como de otros. En cuanto a lo de Upyd, totalmente de acuerdo en que han tomado un camino muy tortuoso: situarse a la derecha del PP.
Anónimo dijo
Perdone usted señor Pink, pero vuelvo al ejemplo chino. Un cantonés no puede entenderse ni comunicarse con un habitante de Shangai, a pesar de que ambos hablen "chino". Ya no digo nada de los habitantes de las regiones continentales próximas al Tibet. Y no por eso el chino deja de ser un idioma, ¿o no?.
Y lo de que nos entendemos perfectamente con uno de Cádiz, échale un vistazo a esta página http://www.geocities.com/Paris/Rue/7852/Voqabulario.htm y me comentas si hablan igual que nosotros.
Pink dijo
Me parecen muy cabales sus argumentos señor Anónimo pero, ¿no querrá comparar un país de 1.200 millones de habitantes con una región de apenas 1 millón? Claro que en un país tan inmenso (500 veces Asturias, quizá), tendrán más de una lengua y dialecto pero el idioma oficial es el chino mandarín como usted dice y los dialectos no los hacen idiomas oficiales porque si no sería una auténtica locura. Tendrían que dividirse en cantones a la manera Suiza. En cuanto a lo de Cádiz me reitero: hablan exactamente igual que usted o yo pero con sus particularidades. Hace un tiempo el Partido Andalucista intentó hacer del andaluz una especie de lengua oficial, ¿no le parece acaso una locura? Pues contra eso es contra lo que hay que luchar.
Aqua Teen Hunger Force dijo
El problema no es el tamaño.
Singapur: 697 km2 (15 veces más pequeño que Asturias)
Lenguas oficiales: inglés, malayo, mandarín y tamil.
Suiza: 41000 Km2 (4 veces mayor que Asturias)
Lenguas oficiales: alemán, francés, italiano y romanche.
Luxemburgo: 2500 Km2 (4 veces más pequeño que Asturias).
Lenguas oficiales: alemán, francés, y luxemburgues.
Sí, luxemburgues, menudos paletos, mira que tener un idioma oficial propio pudiendo hablar alemán o francés, o incluso español, que más guay e internacional.
Pink dijo
Es que las lenguas sirven como vehículo de comunicación. Claro que en Luxemburgo hablan todos esos idiomas si no, ¿crees que con el luxemburgues irían a alguna parte? ¿Se harían entender en alguna parte apenas 200.000 personas si no utilizasen una lengua que la usan millones? Pero el problema está en que con el asturiano ni siquiera nos entendemos en la propia Asturias y, habiendo una lengua universal como el castellano, no tiene mucho sentido que el bable se haga oficial. ¿Para qué serviría? ¿Se utilizaría en el mundo de los negocios, o en la vida diaria? Los ingleses no tienen ningún dialecto reconocido, ¿por qué? Porque saben de sobra que su idioma es lo suficientemente potente para no necesitar nada más (tienen un dialecto cockni en Londres, por ejemplo). En Asturias, vale, sí, por cultura debemos conservarlo pero, por favor, el asturiano no vale más que para andar por casa y malamente.
Sandro dijo
A mí lo que se me hacer ridículo es que una cámara como el Senado tenga traductores. Si como se dijo cada uno puede expresarse en su lengua, puede ser aquello una torre de babel. Si el castellano vale para entendernos todos, ¿por qué no se usa? El problema es que los nacionalistas utilizan la lengua como arma arrojadiza para los demás, como forma de ser diferentes. Me parecería ridículo ver a los senadores vascos hablando en euskera mientras los demás están con cascos escuchando la traducción. Si estuvieran en el parlamento inglés, perderían el culo por hablar en su propia idioma.
Aqua Teen Hunger Force dijo
Para que hablan finlandés en Finlandia, si es una lengua que no va a ninguna parte ni es lengua de negocios ni es ná. Y el húngaro, ya me dirás para que vale el húngaro fuera de Hungría. Los lapones hablan suomi, menuda pérdida de tiempo y de neuronas. Y si te vas a Africa o Asia ni te cuento, por algo son paises subdesarrollados.
Vamos a ver si queda claro. El Asturiano (que no "bable") debe ser lengua COOFICIAL en Asturias, porque si no lo es aquí ya me dirás tú dónde va a ser oficial, ¿en Malasia?. Si nosotros no cuidamos, protegemos y utilzamos nuestra lengua vernácula, ¿lo van a hacer otros por nosotros? Para los demás cojonudo que hablemos en español y llamemos rape al pixín o nécora a la ñocla, así se enteran mejor de lo que pueden comer mientras se toman una "traserito de sidriña". Y el día que les rasque el castellano y les venga mejor el ingles, pues todos al inglés.
No es problema de hablantes: es la primera lengua de 100000 personas (informe Ethnologue), y hay otras 450000 personas capaces de hablarla y entenderla (informe de PROEL).
Ahora bien, si vamos a utilizar el castellano, hagámoslo con todas las consecuencias y empecemos a rebautizar las cosas.
Cambiemos el nombre de los pueblos, ciudades y barrios, y llamemos a Pumarín "Manzanito", Ventanielles "Ventanitas", Castiello "Castillo" y Roces "Las Rozas". Quintes podría ser "Quintas" y Quintueles "Quintitas", que queda más fino. A Tazones lo rebautizamos como "Grandes Tazas". Admito otras sugerencias, a ver lo que sale. Porque claro, parece ser que en Asturias nunca se habló en asturiano. Durante los siglos que existió el reino de Asturias aquí hablábamos en inglés, a la espera de que naciese Castilla para poder empezar a hablar en castellano.
Caborana dijo
No debemos confundir defender el castellano, QUE NO LO NECESITA, con cumplir el derecho constitucional a que los padres puedan decidir la lengua a utilizar por sus hijos en la escuela. ESTÁ CLARO QUE LA IMPORTANCIA DE UNA LENGUA NO ESTÁ SÓLO EN CUÁNTOS LA PRACTIQUEN , porque para eso hacen falta muchos siglos de historia y evolución. El castellano ha necesita-
do 10 siglos para pasar de 5millones a 450. Lo que demos hacer , en mi opinión es conocer nuestra HISTORIA Y NUESTRA CULTURA, si no nunca la apreciaremos y eso creo es lo que nos pasa a los asturianos. POCA GENTE SABE QUE puede que su origen esté en el siglo XIII, que en la UNIVERSIDAD DE oviedo ( S.XVI ) A HUBO ESCRITOS EN BABLE ASTURIANO,
que JOVELLANOSD, UNO DE LOS GRANDES DE NUESTRA Historia, escribía con frecuencia en Bable ( siglo xix ) y que él mismo dejó escrito que " todos deberíamos utilizar nuestra querida lengua" como forma de comunicarnos y de asentar nuestra cultura, además de reconocer el esfuerzo de tantos de nuestros antepasados que la crearon y defendieron.
Bibi dijo
Que la utilicemos o no nada tiene que ver con la cooficiliadad. Yo la utilizo de forma natural y como le oí siempre a mi abuela y a mis padres. A veces escucho hablar a algunos y la verdad, ¿qué falen esos? Es una especie de lengua de laboratorio donde se inventan palabras unas tras otras sin ningún rigor. Pueden decir lo que quieran y quedarse tan anchos puesto que nadie les replicará. Como no existe una normalización clara, cada uno dice lo que le apetece. En cuanto a lo del filandés y demás. Hombre, eso que son países. Asturias no es un país porque políticamente no es independiente. El problema del nuestro, España, es que habiendo una lengua común y oficial tirán contra ella. Eso no creo que pase en ninguno de los que se cita por aquí. Todos tienen su lengua común más que protegida y reconocida, ¿pasa eso aquí? De eso se trata.
Bibi dijo
Perdón pero se me quedó una idea. Vamos a ver, si se utilizase el asturiano en nuestras conversaciones diarias, ¿alguien tiene dudas de que la sociedad lo empujaría para ser oficial? El problema es precisamente lo contrario: que no se utiliza. Si 41 de los 45 diputados que tiene el parlamento asturiano votan en contra de la oficialidad, ¿no es que éste es el sentir mayoritario de los asturianos?
Anónimo dijo
Nobody speaks asturian in Asturias. In fact, nobody speaks spanish in Asturias. I've lived in Asturias for two years and the only language I've heard is english, specially in Caborana.
Jans dijo
Ich denke dasselbe. In Asturias sprechen Deutsch.
Norberto dijo
¿Cuántos medios de comunicación escriben en asturiano? ¿Cuántos retransmiten cualquier evento en asturiano? Si hubiese una demanda social por el mismo, ¿no lo harían? Si acaso le dedican un par de páginas porque encima están subvencionadas. Todos los escritores y sus libros en asturiano están subvencionados si no no podrían subsistir. Su difusión sería minoritaria. Protegerlo sí, imponerlo no.
Anónimo dijo
Si pola demanda social fuera, nin estatutu d'autonomía tendríemos. ¿Ónde tuvo la demanda social pidiendo competencies n'Educación, o en Sanidá, o siquier Estatutu d'Autonomía? ¿Dende cuando la política estatal y comunitaria se fae por demandes sociales? ¿A quién consultó'l PSOE pa reformar estatutos, pa prohibir el tabacu, pa mandar tropes a Bosnia, etcétera? ¿Ónde taba esa demanda social, esa idega que trunfa? Si por estos dirixentes, con una bona Diputación sería abondo... Dicen que'l tema nun interesa, pero cada dos por tres tienen que dicir daqué, porque daquién-yos saca'l tema. Habría que ver cuántes páxines de periódicu lleva enllenao'l tema, a ver si enllenó dalgún asuntu más. Ante la falta d'argumentos nieguen lo qu'hai, dicen d'obligatoriedá, será esa obligatoriedá que fae que ún tenga d'acabar por rellenar los papeles en castellanu porque nun los hai n'asturianu, la que fae que tenga de ver la tele en castellanu porque nun la hai n'asturianu, etcétera. Enxamás vi a naide diciendo «a mí fálame n'asturianu», pero sí «a mí háblame en castellano». Yá nun tienen argumentos nin dialeutu nin munchos bables nin nada. Nada de too eso cuela yá, agora sólo queda'l nun me da la gana. Y la verdá, nun acabó d'entender qué-yos ficieron a ellos la llingua y la cultura d'Asturies pa tene-yos tanta tirria. ¿Serán como los nuevos ricos que s'avergoñen de ser fíos de trabayadores?
Norberto dijo
Pero si la cosa es muy fácil: abrimos escuelas en asturiano exclusivamente y a ver cuántos alumnos tienen. Que alguien cree un canal de televisión en asturiano, y a ver cuánto dura. Los folletos que tus reclamas que sólo están en castellano, los ponemos al lado en asturiano y a ver qué taco se acaba antes. Lo que os achaco a los defensores del asturiano, que os respeto por supuesto, es que os negáis a ver la realidad: nuestra sociedad usa infinitamente más el castellano. A mí no me gustaría que desapareceria y a mis hijos les inculcaré que lo conozcan. Ahora, hacer de eso la piedra de mi vida (cosa que os ocurre a los bablistas) no. Para vosotros no existe otra cosa que la llingua. Mañana se hace oficial y parece que se resolvieron todos los problemas de Asturias. Que son muchos y muy gordos, por cierto. Seguro que si mañana se hace oficial, ¿no reividincarías que fuera obligatorio?
Kiko dijo
Como sólo nos interesa lo mayoritario sólo veremos películas de Hollywood, comeremos hamburguesas y como deporte únicamente el fútbol. Vamos a hablar inglés todos y a aplanar el mundo. Eso...
José dijo
Si está o no está en peligro el castellano es cuestión opinable, no como la crisis según Zapatero, que esa no es opinable, es evidente. Hay tres comunidades en España en las que el castellano es perseguido, ha sido excluído de la enseñanza e incluso de la comunicación oficial con los ciudadanos, y en una de ellas incluso quieren defenestrarlo del trato comercial en tiendas y establecimientos comerciales. Si eso no es un peligro, no se que es.
Benito dijo
Yo no conozco a ninguna persona en Euskadi que hable sólo euskera y no lo comparta con el castellano. Más bien lo contrario. Que sabe sólo castellano y no le interesa para nada el euskera. Lo mismo puedo decir en Galicia o Cataluña. Tendría que vivir en una burbuja para, como dice el autor de este posts, no escuchar el castellano por alguna parte.
iker dijo
Hay turistas que no llegan a su destino en Cataluña y en la Comunidad Autónoma Vasca porque los rótulos están solo en euskera o en catalán.
Hay niños que en el colegio solo reciben enseñanza en catalán o en euskera ¿que aprenden castellano? sí , en su casa.
¿No se está sacrificando a unos niños por mantener un sistema político perverso?
Yo estoy de acuerdo con el manifiesto.
Castro dijo
Serán los mismos que no van a China porque no entienden nada de chino, a Londres porque hablan inglés, o París porque no hablan francés. Serán los mismos que no salen en el hotel porque no les entienden, o necesitan tener a un guía siempre pegado al culo. Es que, entonces, no saben viajar.
Escribe tu comentario